BORTE (A Historical Drama)

boiled reeds to their core and rhizome of grasses. Didn’t she save you from death? And when she got to her family and friends, wasn’t she trembling with fear that you, especially you, were being hunted by the enemies who killed your father? How can you disparagingly call such a woman a katyn – a baba? Borte, as if feeling satisfaction that her words made Genghis Khan think, succumbing to the urge to cross along the floor, begins pacing back and forth and straightening the rumpled hem of her white dress. Throwing the braids that have fallen on her chest over her shoulders, she removes the borik hat with owl feathers from her head, revealing a moon-shaped miniature decoration on her forehead before putting the hat back on. Genghis Khan, as if only now, notices her beautiful posture. She is a beauty that has not faded over the years. He surreptitiously looks at her, admiring her and restraining a smile. GENGHIS KHAN: Seeing your vigorous movements and gestures, you do not look like a woman who has experienced oppression and suffering. On the contrary, you have bloomed. What is your secret for an appearance of such elegance? (Laughs lightly) BORTE (Looking serious) Laughter is unusual for the Khan. GENGHIS KHAN: Your tongue, though, is my main enemy. How many times do I have to warn you? BORTE: A woman’s skull is just a dish from which the Khan drinks kumis or wine. Why are you targeting my head? Why should I be discouraged just by being fenced off from the palace? After all, the rabble is in the corral and the Khan is on the throne. Your name and glory, both on Earth and under the heavens, blaze like a fire that engulfed thickets of reeds. All four of my sons are safe and sound, and all, as you asked God, have become mighty tigers. They didn’t complain that their father had alienated their mother from the palace, and enquiring as to my health, all four of them take turns to visit me. These sons are four pillars, four walls of mine. Knowing this perfectly well, why should I walk like a repentant sinner, like a drowned woman? GENGHIS KHAN: (To himself) This woman… this woman does not say such words for no reason. There is a terrible meaning behind them. If I

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241