же, стой! Дядя не тронет тебя, он просто пугает!.. И тут случилось то, чего больше всего боялся старик. Силы оставили его. Сердце захолонуло. Сделав несколько неверных шагов на ослабевших ногах, он упал ничком, и теперь, казалось, ничто не сможет поднять его с земли.
- Ягненочек мой, единственный мой, что ж ты… что ж ты убегаешь… О господи, спаси и помилуй нас! — Обняв землю, он рыдал, как малое дитя.
И вдруг ему померещилось, что дурень Омаш топит в воде его единственного внука. Господи, помоги мне! Собрав последние силы, он с трудом поднялся и заспешил дальше, шатаясь, падая и поднимаясь опять. Ергеш с Омашем будто канули в темноте. Немного погодя со стороны арыка послышался сдавленный крик. Это внук звал на помощь. Грудь старика залило болью. У него дрожал подбородок, он плакал тяжело, давясь слезами, задыхался, терял последние силы. Токсанбай не помнил, как и когда добрался до арыка. Он помнил лишь, как с криком рухнул на огромного детину, трепавшего мальчишку, словно старую подстилку. — Омашжан! Омашжан, отпусти ребенка! Жизнью своей пожертвую ради тебя! Отпусти мальчика! Джигит двинул плечом, точно отгоняя назойливую муху, и старик, впецившийся было в него, отлетел в сторону. Вскочив на ноги, он снова кинулся на Омаша. — Миленький, родненький, прости его, пожалей… Ведь он еще дитя. Я его и сам проучу как следует, чтоб неповадно было в другой раз бегать. — Крик поднять хотел, ублюдок, народ взбудоражить! А может, в милицию пожаловаться? Я тебе пожалуюсь, сучий выродок. Ты у меня не то что в милицию, домой дорогу забудешь! Уже давно не рыдания, а лишь хрип вырывался из глотки мальчишки. Из последних силенок он сжимался в комочек, защищая себя немощными руками от ударов Омаша. — Отвечай, щенок. В милицию бежал? А может, еще побежишь? — Омашжан, родной мой, какая еще милиция? Он и не знает, где эта милиция. Старик повис на шее Омаша, защищая внука собой. — Не держи зла на ребенка. Он ведь от страха бежал, просто от страха. — Твое счастье, старик, что я по закону предков не смею поднять руку на старшего. Но лучше уйди, пока я не преступил этого закона. — Бей меня, бей, только ребенка отпусти. Пусть
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41